Центр поддержки бизнеса и граждан

Из судебной практики: когда “е” и “ё” встретились в суде.

Гражданка Куралева (фамилия изменена) обратилась в нашу компанию с необычным вопросом: чтобы продолжить свой трудовой стаж и поступить в магистратуру, необходимо было проверить диплом о высшем образовании. Но, к сожалению, федеральные базы не находили диплом о высшем образовании на данную гражданку.

Сейчас у нее фамилия мужа, однако девичья фамилия и нестыковки букв в ряде документов преследуют ее до сих пор.

Как выяснилось, в ряде документов фамилию клиентки писали Куралёва, хотя правильно было Куралева. И ошибка пошла с далекого 1983 года, начиная со свидетельства о рождении. Но никто не придал значения такой мелочи: все привыкли не различать в тексте е и ё. А вот в дипломе о высшем образовании для идентификации человека эта буква стала решающей.

Основная сложность была в том, что вуз фактически перестал существовать, а документы об учащихся были утеряны: ни в один архив сведения о студентах переданы не были.

В ходе судебного заседания было подтверждено, что Куралева О.С. и Куралёва О.С. 22.03.1983 г.р. — это один и тот же человек (персональные данные изменены).

Суд установил факт принадлежности Куралевой О.С. диплома о высшем образовании, выданном Куралёвой О.С.

Дело вели юристы Ильин И.А. и Пайтян З.В.